יום שני, 29 במרץ 2010

שיעור בפולנית

סדר פסח תמיד מזכיר לי סדר שארחנו לפני כשנתיים שלוש.
כאמור ארחנו את אותו הסדר מה שאומר עבודה קשה בבית, סידור, ארגון השולחנות, כל הדברים הקטנים שצריך למראית פנים של סדר כהלכתו, כלומר ביצים, תפו"א, מים עם מלח, חזרת, מרור, כרפס ועוד.
אבל זה לא הכל, מסתבר שבאותו החג בניגוד לחגים קודמים שמלאכת הבישול מתפזרת בין כל באי הסדר (ובעיקר לא על המארחים) גם כל הבישול נפל בחיקנו מסיבות שונות ומשונות ומוצדקות בעיקרן.
אבל גם זה לא הכל, בלילה שלפני הסדר האחיינים שלנו ישנו אצלנו ומן הסתם נשארו לשחק עד שעות הצהריים המאוחרות.
אבל אנחנו נרתמנו למשימה בחדווה. סידרנו, בישלנו, שעשענו את הילדים ואפילו הגשנו להם אוכל. עבדנו קשה אבל הלך טוב וחצי שעה לפני שעת ההזמנה הסדר כבר היה מוכן ומזומן.
האורחים הגיעו ואשתי בפרץ של שמחת חג שמה מוזיקה ורקדה עם בתי הבכורה ואז סבתה הפולנייה נתנה לה את השיעור החשוב בחייה: "אם את רוקדת סימן שלא עבדת קשה".

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה